2014考研英语:翻译的关键是通顺

2013/7/8 10:43:21 来源: 网络
分享:

  翻译的关键是准确的理解,通顺的表达。海天考研辅导专家提醒考生,历览近十年的研究生入学翻译试题,我们不难发现考题往往有这样几大特点:首先,划线句子的结构都比较复杂,指代关系不能一眼就看出来,需要考生根据上下文去寻找替换词语;其次,需要翻译的句子里往往带有一些成语、习惯表达句型,不能采用字对字的直译方法来处理;第三,由于英汉表达习惯上的差异,对有些词语需要根据汉语表达的需要进行增减、调整、转换或引申处理。

  怎么复习翻译题

  应当怎样进行翻译复习呢?海天考研辅导专家提醒考生,大家平时要结合阅读理解训练来加强语感,把握好句式结构与重心,着重解决长句、难句的翻译。做到读不懂不罢休,读懂了,再动手译。在考试时,要冷静细心,不要拿着题就急匆匆地拼命往前赶。可先用3-5分钟时间通读全文,理出每一划线句的主谓结构,搞清句与句之间的主从关系,各个意群之间的修饰关系,然后在靠近英语原文的位置用铅笔简要地译出主、谓、宾等关键词语,最后再将构思好的译文写到答题卡上。

  翻译中有生词怎么办

  最好不要直接将原词硬抄上去,更不要放弃全句的翻译,可以根据上下文推断出该词的大概意思。有时候,某一词甚至连猜都猜不出来又怎么办?这就只好放弃。海天考研辅导专家提醒考生,大家放弃的只是这个词,而不是整个句子。将全句的其余部分整体译出,只要不把意思搞反了,就有得分的希望。因为根据翻译的评分标准,只要对句子的整体结构和句子的内涵理解准确,即使个别的一些词翻译得不够准确,那么只扣0.5分到1分。也就是说,总体意思对了,至少就能拿到1分——这也高出全国翻译得分的平均数。有时候,个别词语专业性太强,考生翻译不出来也可不扣分。

  增强语法知识

  语法知识缺乏型的考生一般认为句子结构太复杂,难以理解。按照考研英语大纲的要求,考生需要准确理解结构较复杂的英语文字材料。句子结构是英语大厦的支柱,学会分析句子结构是学好英语的必要前提。英文是一种结构严谨的形合性语言,大部分的英文正式材料基本上是用复杂长句写成的。海天考研辅导专家提醒考生,大家要以英语句子结构知识为出发点,辐射到篇章、段落、句子和词语的翻译技巧,从宏观到微观,将考研翻译中涉及的方法和技巧总结起来。

  2025考研人数达388w,考研热度依旧火热!如何备战2026考研?哪个考研专业适合自己?在职考生如何备考?考研知识点繁多,择校困难大,和海天考研咨询老师聊一聊。网课面授多项选,专业辅导1对1全年集训随时学!

中间广告图.jpg

活动专题